Les clownanalystes du Bataclown

Charlie

Vincent Bexiga
Acteur-clown et clownanalyste au Bataclown,.
Comédien et adaptateur en LSF (langue des signes française) de spectacles vivants à Accès Culture depuis 2012.
Clown en milieu de soin aux Envolées-Clowns hospitaliers depuis 2021, il intervient régulièrement dans des Ehpad et en pédiatrie.
Interprète en LSF depuis 2004.

Il a travaillé le clown d’improvisation et d’intervention sociale avec le Bataclown
Il s’est formé au jeu d’acteur avec Simon Attia (Chandanse des Sourds), au chansigne (chant en langue des signes) avec Philippe Lhuillier.
Il a joué (vocalement !) dans la version bilingue de Oscar et la dame rose en 2009, avec IVT (International Visual Théâtre, Delphine Leleu).
Il adapte, interprète et porte son regard extérieur sur des adaptations ou des créations signées de spectacles vivants avec Accès Culture. Entre autres : Don Pasquale (Opéra Orchestre National de Montpellier, Valentin Schwartz, 2019), Hen (Théâtre de Romette, Johanny Bert, 2019), The Elephant in the room (Cirque Leroux, 2018), Ce que j’appelle Oubli (Ballet Prejlocaj, 2013), Choeur des amants (Tiago Rodrigues, 2023)... et avec d’autres compagnies (La chambre d’O, Marie Barbottin, 2022, Le Manège de Reims).
Il a joué en Théâtre forum dans le programme de prévention Addiction Sourds avec l’association Sources de 2020 à 2023, sous la direction du Dr Jean Dagron.
Interprète en langue des signes (LSF) depuis 2004, il exerce dans de nombreux contextes, tant institutionnels (structures éducatives, entreprises, recherche...) que privés (mariage, naissance, soin, formation...) et dans les médias.
Il a été professeur des écoles en classe bilingue auprès d’enfants Sourds, après des études de biochimie.